안녕하십니까? 한국학중앙연구원 한국학진흥사업단입니다.
2017년도 한국고전100선영문번역사업 100선 지정도서에 대한 의견을 수렴하고자 하오니
바쁘시더라도 많은 관심과 협조를 부탁드립니다.
○ 목적
- 한국인의 정신, 사상, 문화를 담은 고전도서에 대해 영문 번역을 지원함으로써 해외한국학
진흥과 한국 고전의 세계화에 기대되는 고전 도서 선정을 위한 연구자들의 의견 제안 수렴
○ 사업 개요 (※ 2016년 사업 공지 내용)
- 지원분야 : 1900년대 이전 한국 대표 고전의 영문 번역 및 출판
- 지원대상 : 국내·외 대학, 연구기관 소속 연구팀, 연구소 등
- 지원규모 : 연간 25백만원~100백만원 이내 / 3년 지원
※ 결과물 1권당 분량은 최소 200페이지 이상이어야 함
※ 연구기간 동안 번역을 완료하고, 연구기간 종료 후 3년 이내 북미 또는 서유럽의 대학
출판사 등 학술 전문 출판사에서 출판해야함
- 기 지원 번역도서: 총 60종, 72권 (※ [붙임 2]의 기 지원 번역도서 목록 참고)
※ 2017년도 사업 공고 시 2개의 트랙으로 나눠서 우선번역도서를 선정하고, 고전100선 지정
도서(자율도서 포함)를 선정한 후 공모 예정
○ 의견 제안 방법
- 의견수렴지([붙임 1]의 양식 참고) 작성 후 사업단 메일(victoria@aks.ac.kr)로 송부
※ 사업단 홈페이지(http://ksps.aks.ac.kr) 공지사항에서 양식 다운로드 가능
<의견수렴 항목> ① 고전100선 지정 희망 도서 추가 및 삭제 요청 ▷ 지원 규모(연간 25백만원, 3년 지원) 및 한국학 교육자료로 활용될 수 있는 자료로서의 가치를 가진 고전 도서를 목록 외에 추가로 제안 가능 ※ 고전도서 제안 시 원문에 대한 요약본이 아닌 원문의 그대로 전체 번역 을 전제로 함 ▷ 목록 검토 중 고전 원본이 본 사업단의 지원규모에 적절하지 못한 도서일 경우 지정 도서 삭제 요청 ※ [붙임 2]의 사업단의 기 지원 번역도서 목록 참고
② 영문번역본 유무 ▷ 고전100선 희망도서 목록을 검토한 후 기존 영문번역본이 있을 경우 출판년도, 출판사, 영문제목작성 ※ 출판하지 않은 경우 번역을 진행하고 있는 연구팀명 또는 연구자 및 소속 기입 ※ 아래의 고전100선 지정 희망도서 목록에서 문학번역원 및 출판사에서 영문번역 후 출간된 도서는 검토 후 이미 제외한 것임
③ 기타의견 ▷ 그 외 한국고전100선 지정도서에 대한 의견을 자유롭게 작성 가능 |
○ 의견수렴 기간 : 2016년 10월 21일(금) ~ 2016년 11월 18일(금)
○ 향후 일정 : 2017년도 동 사업 신규 공모 시 반영 예정
○ 문의 : 담당자 김예원, victoria@aks.ac.kr, 031-701-5977
↓↓ 공고 바로가기 ↓↓
<2017년도 한국고전100선영문번역사업 고전100선 지정도서 의견수렴 안내>